България има силни индивидуалности и слаби колективи, смята диригентът
 
Животът ми в последните години е един триъгълник и много други геометрични фигури
 
Има моменти, в които ненавиждам професията си, но след това те се изплащат по някакъв начин, не крие музикалният директор на операта
 
Много ми се иска да допринеса за това българският музикант да бъде адекватно заплатен
 
Операта в Пловдив не е това, което беше преди година. Културната институция изживява ренесанс, пълни зали, привлича нова публика, създава нови програми. Промяната дойде с новото ръководство, част от което е диригентът Диян Чобанов. Той застана пред Паулина Александрова за КАБАНА.БГ, за да разкрие как живее между Пловдив и Виена, как вижда бъдещето на операта, как оценя миналото й.
 
Какви промени настъпиха в Пловдивската опера, след като Вие поехте
диригентската палка?
 
Не е лесно човек да говори за себе си. Смятам, че правя това, което мога най-добре – да дирижирам. Тук има една много хубава традиция, защото не може да дойдеш и да градиш върху нищо.  Познавам Пловдивския оркестър доста преди да встъпя в длъжност. Аз много го уважавам и за мен е комплимент да  бъда музикален директор на тази легендарна институция.  Имам спомени от ученическите си години, когато диригент беше легендарният  Добрин Петков и до ден днешен се усеща неговото присъствие. След него също имаше много добри диригенти като Димитър Манолов. Наблюдаваха се и редица реформи и сътресения в институцията, които не й повлияха благоприятно. Нашият екип и госпожа Найденова започнахме с тежък старт, колкото и клиширано да звучи. Стартирахме с една възстановителна работа във връзка с това, че седем години нямаше сцена за опера в Пловдив и съответно звената в операта бяха малко неравностойно позиционирани, дори имаше липсващи такива. Нямахме почти никакви ателиета за производство. Това все още е точка, върху която трябва да работим, да произвеждаме наши продукции. Започна се една така да се каже ренесансова дейност. Имаше и финансова реформа. Пловдив попадна в най-тежката графа самофинансиране сред другите провинциални градове с театри. Институцията беше с дългове към Министерството. За около три месеца я стабилизирахме финансово. За изтеклия сезон направихме няколко подвига, ако може така да се нарече. Това, с което се много се гордея е, че Пловдивският оркестър свири в една от най-големите, престижни и желани зали в света, а именно в Златната зала Музикферайн във Виена. Това е залата на Виенската филхармония, там се изнасят известните по цял свят новогодишни концерти, които се предават на живо. Това е и една от залите с най-добра акустика в света и много малко оркестри могат да си позволят да свирят в нея, а нашите музиканти направиха един страхотен концерт. Имахме и прекрасно турне в Холандия с една силна интернационална продукция Бохеми с италиански сценограф и режисьор.  Друго, което направихме е да започнем една надпревара с времето. В златните времена, когато всичко е било подсигурено съвсем планомерно са се правели достатъчен брой репетиции, нямало е минимум  продадени билети, както е сега. Моята отговорност като музикален директор е в качеството и в музикалното ниво на институцията. Това, което съм събрал като професионален багаж, всичко, което съм научил в кариерата ми, която се е развивала в Западна Европа с най-голямо желание  го прилагам тук. Започваме един процес на обновяване на оркестъра, обявяваме конкурси за нови музиканти, защото приемствеността трябва да продължава. Стартираме и селекция за солисти, може би  най-добрите имена, които са и наши лични приятели, с които сме работели не веднъж и у нас, и в чужбина. Те са наши съмишленици. Мисля, че имаме шанс Пловдив да стане един уникален оперен и симфоничен център. Единият от факторите е, че имаме този фестивал, който е на високо и доста стабилно ниво. Всяка една продукция си имаше  свой акцент. Мисля, че след него операта в Пловдив стана много по-популярна, отколкото беше. Смятаме да превърнем този фестивал в един значим европейски. От друга страна Пловдивският оркестър е силно звено, с което не всеки оперен театър може да се похвали. Познавайки всички оркестри в страната и без никакво чувство за скромност мога да кажа, че нашият е най-добрият оркестър. Имам желание да поканя добри и качествени колеги. Нямам амбиция само аз да дирижирам, напротив,  добре е оркестрите да работят с различни диригенти.
 
Да се ходи на опера в Пловдив стана модерно, вид лайфстайл, при това за по-малко от година.  Бъркаме ли се?

Самият аз усетих това по време на фестивала. Дирижирах две събития в началото и след тях съпътствах всички останали. Въпреки ръководната ми роля, художествено аз бях слушател и зрител. След като свърши последният спектакъл изпитах чувството, което изпитвам, когато гледам последна серия на любим сериал или финалния мач на Световното първенство, една тъга и жажда за следващото издание. Усетих това и в много хора. Около нас се събра един пловдивски елит, набрахме кръг от хора, които са заинтересовани да ни подкрепят, някои финансово, други като статукво, като личности. Идеята за опера в Пловдив наистина придоби един реален и жив смисъл. Не просто някакъв протокол, а наистина хората се вълнуват от това, което се случва, очакват с нетърпение новия сезон. Новата визия на театъра също е фактор хората да се заинтересуват повече. Те биват посрещани, след премиерите има коктейл, нашите вип гости също получават своето заслужено внимание. Надявам се това да не е краткотраен проблясък, а една дълготрайна тенденция.

Как привличате младата публика да ходи на опера?

Въпреки, че една субкултура заля и поквари българските младежи , мисля, че все пак има хора, които са с малко по-завишени естетически и интелектуални изисквани. Операта винаги е била елитарно изкуство. Не може да се очаква от всеки да прояви интерес към това изкуство, но преживяването и посланието, което носи една опера не може да се набави от другаде. Може би не толкова много хора имат потребност от това нещо. Какво може би е привлякло младите? Първото нещо, което сменихме с госпожа Нина Найденова бяха афишите, защото такива си спомням от дете, а това е вече един вид анти-реклама. Това е нещо остаряло и покрито с прах. В нашите времена всичко трябва да бъде поднесено по правилния начин. Смятам, че това, което привлече вниманието на младите е начинът, по който им поднесохме нашата дейност и тя изведнъж започна да им става интересна. По отношение на качеството – никога не си позволяваме да покажем нещо просто, винаги имаме критерии, от които в никакъв случай не се отклоняваме. Защото ако дойде случаен човек на опера и попадне на слаба постановка с не толкова добър певец, това вероятно ще е първото и последното му идване. Затова внимаваме какво и как го поднасяме.

Какви са музикалните тенденции в Европа ?

През началото и средата на 20 век се следваше една малко остаряла романтична традиция, що се касае до интерпретацията на по-класически репертоар като Виенска класика или още по-назад във времето – Барок, дори Ренесанс. След това се направи един обрат към историческата интерпретация. Тъй като учих, а по-късно и работех във Виена през 90-те имах възможност да се запозная от близо с доайените този вече по-модерен тип интерпретиране като Николаус Харнонкурт. Бил съм на репетиции на неговия оркестър, който е най-скъпо платеният в света, бил съм и на стотици репетиции на Виенската филхармония с всички възможни звездни диригенти на нашето време, дори съм  бил и пианист в оркестъра. Така имах възможността да се запозная с модните тенденции в изкуството и се опитвам да ги предам и тук.

Къде се намира Пловдивската опера на база световното развитие на този вид изкуство?

Като солисти певци Българската опера се намира може би на първо място. Визитката на страната ни са легендарните Борис Христов, Николай Гяуров, Гена Димитрова, Александрина Перничанска, Александрина Милчева, Райна Кабаиванска. Тази плеяда наистина прослави България. Операта като институция обаче далеч не отговаря на нивото на тези, в които са световните звезди. Тук идва една характерна национална черта, че България има силни индивидуалности и слаби колективи. Като индивидуалност българите са велики, но с голямо нежелание и неудоволствие работят в колектив. В тази връзка имам какво да се желае в колективната работа. Не знам на кое точно място е Българската опера сред останалите, но не е в първата десятка.

Какви изненади можем да очакваме през септември?

Ще представим на Пловдивската музикална общественост солист на Виенската филхармония, което много рядко може да бъде чуто на живо. Става въпрос за моят приятел Кристоф Конц. Той е част от концерта на Виртуозите на цигулките. Ще разчупим академичният формат и ще направим концерта достъпен за по-широк кръг от хора. Това е събитието за откриването на Есенния салон на изкуствата. По-нататък -  реприза Аида на Античния театър. Ще я представят двама наши много добри солисти и изключителни професионалисти. След това имаме един концерт, който по своята същност не е конвенционален - проектът  Амадеус по филма на Милош Форман, музиката от който е на Моцарт. Тя ще бъде пресъздадена с мултимедия, части от филма и инсталации. Другото име може би би било The Best of Mozart, защото ще бъдат най-популярните  произведения от Моцарт. Ще има и две певици, две бъдещи наши солистки, защото ще ги ангажираме като част от групата. Това са Станислава Иванова и Евгения Ралчева. И двете ще изпълнят по една ария от Моцарт. Мисля, че това ще бъде много интересно и атрактивно. Този филм е любим мой и съм го гледал безброй пъти. Също така ще имаме и концерт с Орлин Павлов и Еделина Кънева за по-широката публика. Миналата година също направихме концерт с Орлин Павлов и по този начин придобихме много нови почитатели.

Можете ли да ни кажете нещо по-конкретно за Витруозите на цигулките и младия Кристоф Конц, с които стартира Есенния салон на изкуствата?

Моят приятел Кристоф Конц беше така добър любезно да приеме моята покана. Ние нямаме възможност да платим истинския му хонорар, но той се отзова и ще участва в концерта на Виртуозите на цигулките. Това са пет различни цигулари в една вечер. Подобен концертен случай в Пловдив не е имало до сега. Този формат е изненада, както и самите солисти, които идват. Ще се изпълнява концерт на четири цигулки, друг на пет цигулки, а накрая съм подготвил една инструментална пиеса за оркестър, където солистите също ще участват по своеобразен начин.

Разкажете ни малко за живота Ви "между Пловдив и Виена". Колко
пътувате, какви ангажименти имате извън България? Каква е разликата между условията тук и в Австрия?

Това са просто две различни реалности. Животът ми в последните години е един триъгълник и много други геометрични фигури. Те се образуват от пътуванията ми Пловдив, Виена, Линц и Загреб, където съм постоянен гост диригент. Навсякъде нещата са различни и това прави живота много пъстър. Поне от скука и еднообразие не мога да се оплача. Понякога  натежават километрите, които трябва да пропътувам със самолет, а често и с кола и без сън, за да си изпълня задълженията. Има моменти, в които ненавиждам професията си, но след това те се изплащат по някакъв начин. Къде са разликите между Австрия и България? Много ми се иска да допринеса за това българският музикант да бъде адекватно заплатен. Най-фрапиращата и тъжна разлика е в заплатата. Тя е десетократно по-малка тук, от това, което би трябвало да бъде и това, което е в европейските държави. Въпреки това, хората свирят с желание и ентусиазъм. Музикантът си е музикант. Както в „На браздата” от Елин Пелин Боне Крайненеца засвирва с уста, за да забрави немотията, така е в Българската опера. Колегите ми са страхотни, свирят за хиляди, но не ги получават. Те са достойни за уважение, защото правят нещо, което е елитно, а непризнато. 

Какво е чувството да дирижирате камерния оркестър на Шьонбрун?
 
Много приятно. Това е един ансамбъл от много много добри виенски музиканти, които правят безкрайно много концерти, може би ако годината се състои от 365 дни, те правят 370 концерта. Там за мен беше една лаборатория, в която успях да усвоя този нелек и доста чужд на славянския тип музиканти стил на музициране. Като доказателство ще направя две виенски пиеси на концерта с цигуларите Виртуози, които дори да прозвучи нескромно, няма да чуете в България никога по-добре и по-вярно изпълнени. Чувството там е много разчупено и освободено. Всички там са толкова съвършено наясно с този стил, че работата им всъщност е една забава, няма го момента на сценичния  стрес, всичко се случва от самосебе си.
 
 
Какъв е профилът на новия ръководител на голяма културна институция като Държавна опера? Колко различна е културната среда днес в Пловдив в сравнение с близкото минало например?
 
Сега може би трябва да поговоря за г-жа Найденова, защото тя всъщност е директорът. Ние разбира се сме екип и имаме еднакви цели и виждания. Първото нещо – ръководителят трябва е много отворен за обществото. В миналото заради елитарното изкуство той е бил малко по-изолиран, може би малко високомерен спрямо останалите и е липсвала социалността. Според мен контактът с хората е едно от нещата, с които се различаваме от миналото. Кабинетът на г-жа Найденова е винаги отворен, въпреки, че на врата й има приемно време, то не се спазва. Специално за културната среда: много е хубаво, че все повече млади идват на опера и се запознават с това преживяване така, както е на запад. Социалните мрежи също много допринасят за създаването на тази среда. Имаме много добър PR екип, който ни популяризира. Според мен се наблюдава едно затопляне и развитие на цялата пловдивска общественост. В миналото имаше някаква стерилност, която вече я няма, имаше старомодност, която също я няма. Културната среда в Пловдив днес, в сравнение с близкото минало е по-топла, по-модерна, по-социална и предлага продукти за повече и различни типове хора.
 
 
Какво да очакваме още през новия сезон ( оперни заглавия, концертни
програми)?
 
През този сезон ще имаме силно присъствие на Верди. Първата ни премиера ще е Макбет, след което Симоне Боканегра, Любовен еликсир. През декември  - Бохеми, която в миналия сезон представихме като няколко предпремиери, през този вече ще има официална премиера. По мое мнение това е една от най-силните оперни продукции в България, визирайки сценография, режисура, музика, затова и с нея ще участваме в Новогодишния фестивал в София. Следващият фестивал пък ще бъде открит с  Бал с маски отново от  Верди. Ще има и нови детски заглавия – Бастиен и Бастиена от Моцарт, Севилският бръснар на Русини, Хензел и Гретел като коледно заглавие.  Ще направим и една оперета - Хубавата Елена от Офенбах. Ще има и балет Лешникотрошачката, мюзикъл Човекът от Ламанша, който ще е с Орлин Горанов, и разбира се - симфонични концерти. Ще честваме 150-годишнина на Рихард Щраус.  На кратко – ще има пъстра и разнообразна програма, ще застъпим всички жанрови области и ще се постараем да ги направим на едно много високо ниво.

 

53178 comments

  • Comment Link LavillFal LavillFal Авг 02, 2025

    3 cyclobutyl 1h 1, 2, 4 triazole - купить онлайн в интернет-магазине химмед
    Tegs: human cct4 tcp1 delta gene orf cdna clone expression plasmid, c flag tag - купить онлайн в интернет-магазине химмед
    human cct4 tcp1 delta gene orf cdna clone expression plasmid, c his tag - купить онлайн в интернет-магазине химмед
    human cct4 tcp1 delta gene orf cdna clone expression plasmid, c myc tag - купить онлайн в интернет-магазине химмед

    3 cyclobutyl 1h 1, 2, 4 triazole - купить онлайн в интернет-магазине химмед https://chimmed.ru/products/3-cyclobutyl-1h-124-triazole-id=4465467

  • Comment Link where can i buy cheap seroquel without prescription where can i buy cheap seroquel without prescription Авг 02, 2025

    Medication information. Effects of Drug Abuse.
    where can i buy cheap seroquel without prescription
    Everything about drug. Get now.

  • Comment Link can i order generic lyrica for sale can i order generic lyrica for sale Авг 02, 2025

    Medicine prescribing information. Short-Term Effects.
    can i order generic lyrica for sale
    Everything what you want to know about pills. Get information here.

  • Comment Link how to get cheap seroquel prices how to get cheap seroquel prices Авг 02, 2025

    Drug information sheet. Effects of Drug Abuse.
    how to get cheap seroquel prices
    All what you want to know about meds. Get information here.

  • Comment Link click this click this Авг 02, 2025

    At this time I am going to do my breakfast, when having my breakfast coming yet again to read other news.

  • Comment Link FloydHiews FloydHiews Авг 02, 2025

    Job losses
    But what about the impact of tariffs on job creation? Surprisingly, an increase in import taxes has been found to result in slightly more unemployment across countries.
    kra34 cc
    An example provided by Irwin at Dartmouth College points to one plausible explanation — and it has to do with the steeper cost of imported goods.

    “A number of studies have shown, on net, we lost jobs from the (2018) steel tariffs rather than gained jobs because there are more people employed in the downstream user industries than in the steel industry itself,” he said.
    https://kra35c.cc
    кракен ссылка
    A study by the Federal Reserve Board found that a rise in input costs resulting from US tariff hikes in 2018-19 led to job losses in American manufacturing. The damage from those higher expenses was compounded by retaliatory taxes on US exports, more than offsetting a small boost to manufacturing employment from US tariffs — at least so far, the 2024 paper said.

    Retaliation by other countries is indeed another danger of pulling the tariff lever. Higher tariffs on American exports would typically raise their prices for foreign consumers, hitting demand for the goods in many cases.

    When Trump announced new tariffs this year, America’s major trading partners were quick to strike back with their own levies, although the US then agreed a temporary truce with China and the European Union.

    Costs of free trade
    While economists generally agree that free trade has benefited the global economy in recent decades, they acknowledge that it comes with certain costs.

    One is the loss of jobs in communities that are particularly exposed to new competition from foreign manufacturers.

    That is similar to the impact of technological progress on workers. “Manufacturing jobs as a share of the labor force have come down everywhere. It isn’t a US-specific story,” said Gimber at JPMorgan Asset Management, pointing to automation.

    He drew a parallel between helping workers affected by higher imports and what is known as a just transition — the idea that the drastic changes needed to move toward a greener economy should be fair to everyone and minimize harm to workers and communities.

    In both cases, providing workers in impacted industries with new skills or retraining them could be key, Gimber said.

    Another potential cost of free trade is dependency on far-flung manufacturers. That took on new relevance during the pandemic, which snarled global supply chains, contributing to shortages of products such as face masks and respirators in the US and elsewhere.

    However, economists do not typically see tariffs as a good way to build up domestic manufacturing, Fatas at INSEAD said, noting that subsidies for specific industries are viewed as a better tool “because they work more directly.”

    But perhaps the strongest argument in favor of free trade is its importance to maintaining peace between nations.

    As Gimber’s colleague David Kelly noted in March, closer trade relations give countries more to lose in any conflict.

  • Comment Link gessi santehnika_hlEt gessi santehnika_hlEt Авг 02, 2025

    gessi каталог http://www.gessi-santehnika-3.ru .

  • Comment Link AlbertsaK AlbertsaK Авг 02, 2025

    Ruby Williams’ birthday was not your average 18th. She celebrated it on the Klamath River, with a group of young people making a historic journey paddling from the river’s headwaters in southern Oregon to its mouth in the Pacific Ocean, just south of Crescent City, California. It marked the first time in a century that the descent has been possible, after the recent removal of four dams allowed the river to flow freely.
    kraken36
    Williams, together with fellow paddler Keeya Wiki, 17, spoke to CNN on day 15 of their month-long journey, which they are due to complete on Friday. At this point, they had just 141 miles (227 kilometers) of the 310-mile (499 kilometer) journey left to go and had already passed through some of the most challenging rapids, such as those at the “Big Bend” and “Hell’s Corner” sections of the river.
    kra36
    https://kra36cc.net
    Both were exhausted and hadn’t showered in days — although they promised they “aren’t completely feral.” However, despite tired minds, they were steadfast in their commitment.
    “We are reclaiming our river, reclaiming our sport,” said Williams.

    “We are getting justice,” Wiki, who is from the Yurok Tribe, added. “And making sure that my people and all the people on the Klamath River can live how we’re supposed to.”

    The Klamath River runs deep in the cultures of the native peoples living in its basin, who historically used dugout canoes to travel along it. They view it as a living person, a relative, who they can depend on — and in turn protect.

    “It’s our greatest teacher, our family member,” said Williams, who is from the Karuk Tribe, which occupies lands along the middle course of the Klamath. “We revolve ceremonies around it, like when the salmon start running (the annual migration from the sea back to freshwater rivers to spawn), we know it’s time to start a family.”

    Historically, it was also a lifeline, providing them with an abundance of fish. The Klamath was once the third-largest salmon-producing river on the West Coast of the US. But between 1918 and 1966, electric utility company California Oregon Power Company (which later became PacifiCorp), built a series of hydroelectric dams along the river’s course, which cut off the upstream pathway for migrating salmon, and the tribes lost this cultural and commercial resource.
    For decades, native people — such as the Karuk and Yurok tribes — demanded the removal of the dams and restoration of the river. But it was only in 2002, after low water levels caused a disease outbreak that killed more than 30,000 fish, that momentum really started to build for their cause.

    Twenty years later, the Federal Energy Regulatory Commission finally approved a plan to remove four dams on the lower Klamath River. This was when Paddle Tribal Waters was set up by the global organization Rios to Rivers to reconnect native children to the ancient river. Believing that native peoples ought to be the first to descend the newly restored river, the program started by teaching local kids from the basin how to paddle in whitewater. Wiki and Williams were among them — neither had kayaked before then.

  • Comment Link kreativqxOa kreativqxOa Авг 02, 2025

    Thanks for the article - https://krylslova.ru/

  • Comment Link zapojsmolenskprede zapojsmolenskprede Авг 02, 2025

    вывод из запоя смоленск
    vivod-iz-zapoya-smolensk008.ru
    лечение запоя смоленск

Leave a comment

Make sure you enter all the required information, indicated by an asterisk (*). HTML code is not allowed.

КОНТАКТИ: [email protected]; [email protected]


Всички мнения и твърдения, изразени в това или във всяко друго издание на Фондация „Отец Паисий 36“, са такива на техния автор и/или издател и не отразяват непременно възгледите на Фондация „Америка за България“ или на нейните директори, служители или представители.

We use cookies to improve our website. By continuing to use this website, you are giving consent to cookies being used. More details…